Kareen Antonn francia énekesnő barátja, Emanuelle Pribys írta át Bonnie Tyler nagysikerű 1983-as világslágerét francia nyelvre. Antonnal felvették a demót és elküldték Bonnie-nak. Tyler-t teljesen lenyűgőzte Kareen hangja és beleegyezett a közös duettbe. Bonnie egy interjújában elmondta, hogy soha nem gondolta, hogy valaha a Total Eclipse of the Heart című dalát közösen énekelje valakivel. Nem tudta, hogy Kareen már befutott sztár-e Franciaországban, vagy még csak kezdő, de amit a demón hallott, az meggyőzte. Bonnie csupán attól félt, hogy franciául van a szöveg nagy része, hogyan fogja énekelni?! Végül hallás után sikerült megtanulnia a dalszöveget. Nem sokkal később, Bonnie Franciaországba utazott felénekelni az új dalt, ami alig pár óra alatt megtörtént. Már akkor sejteni lehetett, hogy hatalmas siker lesz. 2003. december 19-én adták ki az első kislemezt. Óriási siker lett. Franciaországban, Belgiumban, és Lengyelországban is listavezető dal lett. A nagy sikerre való tekintettel Bonnie és Kareen az 1977-es It's a Heartache című slágert is átdolgozták francia/angol verzióra, amit 2004 június 7-én adtak ki. A dal nem érte utol a Si Demain sikereit, de szép helyezéseket ért el a francia, belga és svájci slágerlistákon.
Szerzők: Jim Steinman, Emanuelle Prybis Album: Simply Believe Hossz: 3’52” (2004 Radio version) 4’10” (2004 Album version)
Si Demain (Turn Around) with Kareen Antonn
Je tourne en rond
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Est ce que tu me reviendras
Je tourne en rond
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Je tourne en rond
Sur la terre entiere je me sens abandonnee
Dis est ce que tout ca va changer
Je tourne en rond
Pour habiter ma solitude de mon mieux
Moi qui ne sais qu'etre deux
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi
Turn around
Every now and then I get a little bit restless and I dream of
Something wild
Turn around
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a
Child in your arms
Turn around
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to
Get out and cry
Turn around
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the
Look in your eyes
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de moi
Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les regles du jeu
Quand on est tous les deux
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Je tiendrai dans ton ombre
Si tu me prends la main
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonniere
Si loin de notre monde j'ai la tete a l'envers
J'ai vraiment besoin de toi
Si demain commencait ce soir
Si demain commencait ce soir
Il etait une fois une femme amoureuse
Peut-etre un p'tit peu trop reveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Si demain commencait ce soir
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart
Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Et je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les regles du jeu
Quand on est tous les deux
Together we can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time ( all of the time )
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonniere
Si loin de notre monde j'ai la tete a l'envers
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Si demain commencait ce soir
Il etait une fois une femme amoureuse
Peut etre un p'tit peu trop reveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Total eclipse of the heart
Si demain commencait ce soir
Regarde moi droit dans le coeur